
Kouga Local Municipalityμ ν΄κ°μ§ B&B
μμ΄λΉμ€λΉμμ νΉμ μλ B&B μμλ₯Ό μ°Ύμ μμ½νμΈμ.
μ΅κ³ νμ μ λ°μ Kouga Local Municipalityμ B&B μμ
μμΉ, μ²κ²°λ λ±μμ κ²μ€νΈμ λμ νκ°λ₯Ό λ°μ B&B μμμ λλ€.

λ°ν΄λ¦¬ μ€νΈλ¦¬νΈ κ²μ€νΈνμ°μ€ 1
Barkly Street Guesthouse is located in the town of Uitenhage in the Eastern Cape province of South Africa. κ²μ€νΈ νμ°μ€λ μμ€μ΄ λΈλ¦° 6κ°μ κ°μ€μμ μλ° μμ€μ μ 곡ν©λλ€. κ° κ°μ€μλ λ° λμ₯κ³ , μΌλΆ DSTV μ±λμ΄ μλ TV, μ μλ μΈμ§, λ¬΄λ£ μμ΄νμ΄ μ°κ²°, μ°¨ λ° μ»€νΌ λ©μ΄μ»€ μμ€, μμ΄μ»¨μ΄ ꡬλΉλμ΄ μμ΅λλ€. λ°©μ λ§€μΌ μλΉμ€κ° μ 곡λ©λλ€. μμ² μ μ‘°μμ΄ μ 곡λ©λλ€. κ²μ€νΈ νμ°μ€μλ μμ€μ΄ μ κ°μΆ°μ§ νμμ€λ 2κ° μμ΅λλ€.

A1 ν€λμ€ν΄ B&B 컬λ μ μ λ°λ€ 4 μλ²
sEA 4 EVER ν΄λ³μμ λΆκ³Ό 500λ―Έν° κ±°λ¦¬μ μλ μ΄ μ€μνΈλ λ³Έκ΄μ μ΅μμΈ΅μ μμΉν΄ μμΌλ©°, μΈλΆμ μλ λ κ°μ κ³λ¨μ ν΅ν΄ μ κ·Όν μ μμ΅λλ€. κ³ μ곡ν¬μ¦μ΄ μμ΄μΌ ν©λλ€. μλ‘ μ°κ²°λ μΉ¨μ€ 2κ°, μμ κ°μ΄ μ£Όλ°©, TVλ₯Ό κ°μΆκ³ μμ΅λλ€. μκ³ μ’μ ν λΌμ€μ κ³΅μ© λ°ν¬κ° μμΌλ©°, μ£Όλ³ μ§μμ νλ ΈλΌλ§ μ λ§μ κ°μν μ μμ΅λλ€. μμ€μλ μ€μκΈ°μ λ³κΈ°κ° λ§λ ¨λμ΄ μμ΅λλ€. μ°Έκ³ : μ΄λ¦°μ΄λ μ±μΈμΌλ‘ μΆκ°ν΄ μ£ΌμΈμ. κ°μ΄ μ£Όλ°©: λ° λμ₯κ³ , μ μλ μΈμ§, 2κ°μ νλ μ΄νΈ κ°μ€ μΏ‘ν

λ λ‘μ¦ λ° - κ°μ€ 6
μμ κ²½λ ₯μ λΉλλ μ¨λ© μ₯μμμ λμ 리ν λμ₯ μ€νμΌμ ν΄κ°λ₯Ό μ¦κ²¨λ³΄μΈμ. λ‘μ¦ λ°μ μΈκ³μ μΈ μμ€μ νλλ‘ μ λͺ ν μμ μν λ§μμΈ μ νλ¦¬μ€ λ² μ΄μμ 8km λ¨μ΄μ§ μλ¦λ€μ΄ λμ₯μ μμΉν΄ μμ΅λλ€. μλ‘κ² λ¦¬λͺ¨λΈλ§ν μ€μνΈμμ νΈμνκ² λ¨μν리카 λμ₯ μνμ μλ¦λ€μμ κ²½νν΄λ³΄μΈμ. κ³ κΈμ€λ¬μ΄ λ§κ°μ¬μ μ°λ»ν νΌμΌμΌ 리λ¨λΆν° λ€μ€νλ μ, μμ΄νμ΄, μ€λ§νΈ TVμ κ°μ μμ λν μΌκΉμ§ λͺ¨λ μ€μνΈμμ μ΅κ³ μ νΈμν¨κ³Ό μμ ν¨μ 보μ₯νκΈ° μν΄ λΉμ©μ μλΌμ§ μμμ΅λλ€.

λ² μ΄μ½λΈ μΈ μλ₯μ΄/μΉκ΅¬ 곡μ μ© ν΅λ무μ§
μ΄ λ°©μ μΉκ΅¬ 2λͺ , κ°μ μΉ¨λ λλ 컀νμκ² μμ±λ§μΆ€μ λλ€. ν΄μ ν λ§λ‘ κ²μ€νΈμκ² λ΄ μ§μ²λΌ νΈμν μμλ₯Ό μ 곡νλ λ§€μ° κΉ¨λνκ³ μΉμ ν μμμ λλ€. κ³΅μ© μ£Όλ°© ννμ μ ν μΌμ΄ν°λ§. μ΄ μ£Όλ°©μλ μ μ© μ κΈ μ₯μΉκ° μμ΅λλ€. λν μμμ₯κ³Ό ν΄λ³κΉμ§ λλ³΄λ‘ μ½ 200m 거리μ λλ€. κ°μ€μ λ§€μΌ μ²μλ©λλ€. κ°μ€ λ΄ μ μμ κΈκ³ . ν λ λΉμ λ° λ¬΄λ£ μ»€νΌ λ° μ°¨. λμ λΈλΌμ΄/λ°λΉν 곡κ°κ³Ό μ°μ° μλμ μμ μ μλ μλ¦λ€μ΄ λ°ν¬. μμ² μ μ‘°μ μ 곡.

μ¬μ°λΆλ κ²μ€νΈνμ°μ€ - μ μ μ λ§ μΉ¨μ€(2μΈμ©)
μ¨ λ§νλ λ°λ€ μ λ§κ³Ό μ μ μ€μμμ€λ₯Ό κ°μν μ μλ κ³ κΈμ€λ¬μ΄ νΈμ¬μ΄μ¦ κ°μ€μ μ¦κ²¨λ³΄μΈμ. μμΎν μ€μ, ν€μ΄λλΌμ΄μ΄, λ¬΄λ£ μ΄λ©λν°κ° κ°μΆ°μ§ μ μ© μμ€μ νΈμν¨μ μ¦κΈ°λ©° νΉμ ν λͺ©μ κ°μ΄κ³Ό μ¬λ¦¬νΌλ₯Ό μ κ³ ν΄μμ μ·¨νμΈμ. λ¬Έ λ°μΌλ‘ λκ°λ©΄ κΉ¨λν ν΄λ³μ΄ κ°κΉμ΄ 거리μ μμ΅λλ€. λ―Έλλ°, λ€μ€νλ μ μ»€νΌ λ¨Έμ , λ¬΄λ£ μμ΄νμ΄, μ€λ§νΈ TV λ± νλμ μΈ νΈμμμ€μ μ΄μ©νμ€ μ μμ΅λλ€. μλ° κΈ°κ°μ μ 곡λλ λ§μλ μμΉ¨ μμ¬λ‘ ν루λ₯Ό μμν΄ λ³΄μΈμ.

νλ ΈλΌλ§ μ λ§κ³Ό ν΄λ³ μ λ§μ΄ μλ λλΈλ£Έ
λλΈλ£Έμ λ κ°μ λ°κ³ λ§€λ ₯μ μΈ κ°μ€λ‘ λλν κ³΅μ© λ°μ½λλ‘ μ΄μ΄μ§λλ€. μμΉ¨ μ»€νΌ ν μκ³Ό ν¨κ» λ°μ½λλ‘ λμλ€λλ©° λ°©ν΄λ°μ§ μλ μ μ₯ν λ°λ€ μ λ§μ μ¦κΈ°μΈμ. κ° κ°μ€μλ μμ² μ μ±κΈ μΉ¨λ 2κ°λ‘ μ νν μ μλ νΉμ¬μ΄μ¦ μΉ¨λκ° μμ΅λλ€. μλ‘ λλν μ리μ‘κ³ μμ΄ μκ·λͺ¨ κ·Έλ£Ήμ΄ ν¨κ» μ¬ννκΈ°μ μ΄μμ μ λλ€. κ°μ€μλ λλν κ³΅μ© μμ€μ΄ μμ΅λλ€. λͺ¨λ μλ¦λ€μ΄ λͺ©μ‘° 곡μ μ£Όν μμ μμ΅λλ€.

μν리카μ μλ²½ν¨ 1: 9νΈμ€ - ννΈνμ°μ€ μ€μνΈ
λμ κ°λ°©ν λ‘ννΈ μ€μνΈμλ μμ€μ΄ μλ μΉ¨μ€ 2κ°, μμ€μ΄ μλΉλ μ£Όλ°©, μμ¬ κ³΅κ°, νλμ μΈ κ±°μ€μ΄ λ§λ ¨λμ΄ μμ΅λλ€. μΈκ³μ μΌλ‘ μ λͺ ν μνΌνλΈμ€μ 180λ νλ ΈλΌλ§ μ λ§μ μλνλ ννΈνμ°μ€λ λκ³ λμ κ³ λλ₯Ό ν¬ν¨ν μΌμλλ¬Όμ κ΄μ°°ν μ μλ μΈκ³μ μΈ μ λ§λμ λλ€. λ°μ½λλ‘ λκ° μ°μ λλ¬μΈμΈ λμμ΄ νΌμ³μ§ λ°λ€ μ λ§μ κ°μνκ±°λ λ©μΈ λ°μ½λμμ ν΄μμ μ·¨νλ©° λΈλΌμ΄λ₯Ό μ¦κ²¨λ³΄μΈμ.

λκ³ λ μ λ§μ κ²μ€νΈμ© λ³μ±
μ΄ κ²μ€νΈνμ°μ€λ μ‘°μ©νκ³ ννλ‘μ΄ μ§μμμ μ¨λ§νλ λ°λ€μ 보νΈκ΅¬μμ μ λ§μ κ°μν μ μλ νΈμνκ³ μμ ν λΆμκΈ°λ₯Ό μ 곡ν©λλ€. 50μ¬ μ’ μ μ‘°λ₯κ° μμμ§λ‘ μλ €μ Έ μμ΅λλ€. μμ° λ³΄νΈκ΅¬μμμλ λ½ λ€μ λ° μν λ‘νλ μμ΅λλ€. νΈμν νκ²½μμ νμ΄μ λͺΈμ λ§‘κΈ°λ©° ν μ°© μ μμ μ¦κ²¨λ³΄μΈμ. μ΄ λ νΉν νκ²½μ ν΅ν΄ μλ΄ μ€μ¬λΆμ 머무λ₯΄λ©΄μ μμ°κ³Ό κ°κΉμ΄ κ³³μ 머무λ₯΄μ€ μ μμ΅λλ€.

μν리카 νΌνμ 2: 15νΈ - ν¨λ°λ¦¬ μ€μνΈ
μ΄ λλν ν¨λ°λ¦¬ μ€μνΈμμλ μ°κ³Ό μμΎν λ°λ€μ νκ²½μ΄ μ¬λ¬λΆμ κΈ°λ€λ¦¬κ³ μμ΅λλ€. λ°κ³ ν΅νμ΄ μλλ λ§€μ° νΈμν κ°μ€μ νΉ μ¬μ΄μ¦ λλ νΈμ μΉ¨λλ₯Ό μ 곡ν©λλ€. μ¬κΈ°μ μ±μΈ 1λͺ λλ μ΄λ¦°μ΄ 2λͺ μ μμ©ν μ μλ λλΈ μΉ¨λ μλ©΄ μνλ₯Ό μΆκ°νλ©΄ κ°μ‘±μ μν μ΅κ³ μ μ νμ΄ λ μ μμ΅λλ€. λ°μ½λλ‘ λκ°λ©΄ νμ΄μ λ°μΌλ©° κ³ λμ λκ³ λλ₯Ό ꡬ경ν μ μμ΅λλ€.

μ λ ΄ν κ°κ²©μ μΈμΈνΈ νλμμ€ λ² μ΄
λͺ¨λ κ²μ€νΈ μ μμ£Όνμ νΈμν μλ°μ μν΄ μλ²½νκ² κΎΈλ©°μ Έ μμ΅λλ€. μ ν¬ μμλ μκ·λͺ¨ κ·Έλ£Ήμ μν μ‘°ν©μΌλ‘ μλ²½νκ² μλν©λλ€. μ½ν°μ§ μ¨ μΉΌλ¦¬μ§ (Cottage on College) λ λͺ¨λ λ μ€ν λ, μμ , νκΉμ§ λλ³΄λ‘ λ¨ λͺ λΆ κ±°λ¦¬μ μ΄μμ μΌλ‘ μμΉν΄ μμ΅λλ€. 컀ν, κΈ°μ λ° ν΄κ° ν΄κ°λ₯Ό μν νΈμν κ°μΈ λ³μ₯

B&B Tripple Rooms
Mentorskraalμ νΈμν λΆμκΈ°μ μμΉν λμ νΈλ¦½ν λ² λ μ€ λΈλ νΌμ€νΈ μ λ. μ νλ¦¬μ€ λ² μ΄ (Jeffreys Bay) λ§μ μμ μλ¦λ΅κ² νΌμ³μ§ μ΄ μ νμ μλ¦λ΅κ² νΌμ³μ Έ μμ΅λλ€. λμ₯ λλ¬Ό, μ΄λ¦°μ΄ λμ΄ κ³΅κ°, κ³΅μ© μμμ₯μ κ²μ€νΈκ° μ¬μ©ν μ μμ΅λλ€.

μν리카μ μλ²½ν¨ 2: 14νΈ κ°μ€ - λ°λ€ μ λ§ μ€μνΈ
μ΄ λμ λΆν₯ μ€μνΈλ λ°λ‘ νμ΄μ λ§λ½ν μ μμ΅λλ€. μ΄ 1μΈ΅ λ°μ½λμμ μΈμ°½ν μνΌνλΈ κ³΅μκ³Ό μ£Όλ³ μ°μ κ°μνλ κ²μ΄ κ°μ₯ μ’μ΅λλ€. μ΄ κ°μ€μ νΉμ¬μ΄μ¦ λλ νΈμ μΉ¨λ μΈν μ μν μ΅μ μ μ 곡ν©λλ€. λ λͺ μ μν μΉκ΅¬ λλ λλ§μ μΈ ν΄μμ§μ μ ν©ν©λλ€.
Kouga Local Municipality B&B μμμ μΈκΈ° νΈμμμ€
κ°μ‘±μ¬νμ μ ν©ν μ‘°μ ν¬ν¨ μμ

μν리카μ μλ²½ν¨ 1: 3νΈ κ°μ€ - 1μΈ΅ μ€μνΈ

μ΄ν κ²μ€νΈνμ°μ€ - ν¨λ°λ¦¬ μ€μνΈ

μ΄ν κ²μ€νΈνμ°μ€ - B&B - μλ³ μ λ§

μν리카μ μλ²½ν¨ 1: 9νΈμ€ - ννΈνμ°μ€ μ€μνΈ

μνΌμ€νΈλ¦¬νΈμ μμΉν B&Bμ λΉμΉνλ‘ νΈ μ€μνΈ

μν리카 νΌνμ 2: 15νΈ - ν¨λ°λ¦¬ μ€μνΈ

μν리카μ μλ²½ν¨ 2: 14νΈ κ°μ€ - λ°λ€ μ λ§ μ€μνΈ

μν리카μ μλ²½ν¨ 2: 13νΈ κ°μ€ - λ°λ€ μ λ§ μ€μνΈ
μ‘°μ ν¬ν¨ B&B μμ

μν리카μ μλ²½ν¨ 1: 3νΈ κ°μ€ - 1μΈ΅ μ€μνΈ

μν리카μ μλ²½ν¨ 1: κ°μ€ 4 - 1μΈ΅ μ€μνΈ

μν리카μ μλ²½ν¨ 1: κ°μ€ 5 - ν¨λ°λ¦¬ μ€μνΈ λ° μ λ§

μν리카μ μλ²½ν¨1: 8νΈμ€ - λ°λ€ μ λ§ μ€μνΈ

λ² μ΄μ½λΈ μΈ μμ‘°/νΈλ μ€μκΈ°κ° μλ 4μΈμ© μΉ¨λ μΊλΉ

μνΌμ€νΈλ¦¬νΈμ μμΉν B&Bμ λΉμΉνλ‘ νΈ μ€μνΈ

μν리카 νΌνμ 2: 12νΈ κ°μ€ - 1μΈ΅ μ€μνΈ

μν리카μ μλ²½ν¨ 2: 13νΈ κ°μ€ - λ°λ€ μ λ§ μ€μνΈ
νν°μ€κ° μλ B&B μμ

μ¬μ°λΆλ κ²μ€νΈνμ°μ€ - λ°λ€ μ λ§ μΉ¨μ€ 2μΈμ©

Gusethouse λ μλ νμΈμ - 2μΈμ© μ λ ΄ν κ°μ€

λ λ‘μ¦ λ° - 8νΈμ€

μ¬μ°λΆλ κ²μ€νΈνμ°μ€ - λ°λ€ μ λ§μ μΉ¨μ€, 2μΈμ©

μ¬μ°λΆλ κ²μ€νΈνμ°μ€ - 2μΈμ© λλμ€ κ°λ λ·° λ£Έ

λ λ‘μ¦ λ° - κ°μ€ 7

λ λ‘μ¦ λ° - κ°μ€ 4

λ λ‘μ¦ λ° - 12νΈμ€
Kouga Local Municipalityμ B&B μμμ λν κ°νΈ ν΅κ³
μ΄ μμ μ
40κ° μμ
1λ°λΉ μ΅μ μκΈ
β©42,690(μΈκΈ λ° μμλ£ λ³λ)
μ΄ νκΈ° μ
νκΈ° 410κ°
μμμ₯μ΄ μλ μμ
μμμ₯μ΄ μλ μμλ 10κ°μ λλ€.
μ μ© μ 무 곡κ°μ΄ μλ μμ
μ μ© μ 무 곡κ°μ΄ μλ μμλ 20κ°μ λλ€.
μμ΄νμ΄ μ΄μ© κ°λ₯ μ¬λΆ
μμ΄νμ΄λ₯Ό μ΄μ©ν μ μλ μμλ 40κ°μ λλ€.
μΆμ² μ¬νμ§
- νλ νΌλ²κ·Έλ² μ΄Β ν΄κ°μ§ μμ
- λμ΄μ€λΒ ν΄κ°μ§ μμ
- GqeberhaΒ ν΄κ°μ§ μμ
- μ ν리μ€λ² μ΄Β ν΄κ°μ§ μμ
- μ΄μ€νΈλ°λΒ ν΄κ°μ§ μμ
- λͺ¨μ λ² μ΄Β ν΄κ°μ§ μμ
- μ‘°μ§Β ν΄κ°μ§ μμ
- BreerivierΒ ν΄κ°μ§ μμ
- μΈμΈνΈ νλμμ€ λ² μ΄Β ν΄κ°μ§ μμ
- μλλμ€Β ν΄κ°μ§ μμ
- ν¬λ£¨λΆμ€λ¦¬λΉμ΄Β ν΄κ°μ§ μμ
- μμ°μΈ νΈλ₯ΈΒ ν΄κ°μ§ μμ
- ν΅λλ¬΄μ§ μμΒ Kouga Local Municipality
- λ μ§λμ€ μμΒ Kouga Local Municipality
- μ½λ μμΒ Kouga Local Municipality
- λ²½λλ‘κ° μλ μμΒ Kouga Local Municipality
- νμ΄νμ°μ€ μμΒ Kouga Local Municipality
- κ°μ‘±μ¬νμ μ ν©ν μμΒ Kouga Local Municipality
- κ²μ€νΈμ© λ³μ± μμΒ Kouga Local Municipality
- λ μ± μμΒ Kouga Local Municipality
- ν΄λ³ λ°λ‘ μ μμΒ Kouga Local Municipality
- μννΈ μμΒ Kouga Local Municipality
- μλ£Έν κ°μΈμ€ μμΒ Kouga Local Municipality
- μ ν μμΒ Kouga Local Municipality
- μμμ₯μ΄ μλ μμΒ Kouga Local Municipality
- ν΄κ°μ© μμΒ Kouga Local Municipality
- μΉ΄μ½ λμ¬ μμΒ Kouga Local Municipality
- ν‘μ° κ°λ₯ μμΒ Kouga Local Municipality
- μ‘°μ ν¬ν¨ μμΒ Kouga Local Municipality
- μ¨μ μμ‘°κ° μλ μμΒ Kouga Local Municipality
- μΈνκΈ°βκ±΄μ‘°κΈ°κ° μλ μμΒ Kouga Local Municipality
- λ°λ €λλ¬Ό λλ°μ΄ νμ©λλ μμΒ Kouga Local Municipality
- μΊ ννμ΄μ΄ μμ€μ΄ μλ μμΒ Kouga Local Municipality
- νν°μ€κ° μλ μμΒ Kouga Local Municipality
- μΌμΈ μ’μμ΄ μλ μμΒ Kouga Local Municipality
- νΈμμ μΈμ ν μμΒ Kouga Local Municipality
- ν μ€ν μ΄ μμΒ Kouga Local Municipality
- μλ³μ μΈμ ν μμΒ Kouga Local Municipality
- ν΄λ³μ μΈμ ν μμΒ Kouga Local Municipality
- νΌνΈλμ€ μμ€μ΄ μλ μμΒ Kouga Local Municipality
- B&BΒ Sarah Baartman District Municipality
- B&BΒ μ΄μ€ν΄μΌμ΄ν
- B&BΒ λ¨μν리카곡νκ΅