
λ°λ €λλ¬Ό λλ° κ°λ₯ Bsharri District ν΄κ°μ§ μμ
μμ΄λΉμ€λΉμμ λ°λ €λλ¬Ό λλ°μ΄ νμ©λλ νΉμ μλ μμλ₯Ό μ°Ύμ μμ½νμΈμ.
μ΅κ³ νμ μ λ°μμΌλ©° λ°λ €λλ¬Ό λλ°μ΄ νμ©λλ Bsharri Districtμ μμ
μμΉ, μ²κ²°λ λ±μμ κ²μ€νΈμ λμ νκ°λ₯Ό λ°μ λ°λ €λλ¬Ό λλ° κ°λ₯ μμμ λλ€.

μ°μμμ μ¦κΈ°λ ν΄μ - λμ€ν¬κ²μ€νΈνμ°μ€
ννλ‘μ΄ μ°μ ν΄μμ§μ μ€μ κ²μ νμν©λλ€. μ€ν¬ κ²μ€νΈνμ°μ€λ λΆλΆ λ λ°λ Όμ λ©μ§ κ³κ³‘μ λ΄λ €λ€λ³Ό μ μλ μ‘°μ©ν λ§μμΈ μλ₯΄λ² νΈ μ½°μμ΄μΌ νκ°μ΄λ°μ μ리ν λ°λ»ν μ μ© μμ μ²μ λλ€. ν΄μΈμμ κ·κ΅νκ±°λ μ£Όλ§μ λμλ₯Ό λ²μ΄λ ν΄μμ μ·¨νλ κ²½μ°, μ΄κ³³μμ μ μκΈ°κΈ°λ₯Ό λκ³ κΈ΄μ₯μ νκ³ λ€μ μ°κ²°ν μ μμ΅λλ€. μμΉ¨μλ ν νΈμΈ μ λ§μ κ°μνλ©° 컀νΌλ₯Ό μ¦κΈ°κ³ , μ€νμλ νν°μ€μμ ν©κΈλΉ νμ΄μ λ§λ½νκ³ , λ°€μλ μΌμΈ λ²½λλ‘ μ λ³λΉ μλμμ ν루λ₯Ό λ§λ¬΄λ¦¬νμΈμ. μ΄κ³³μ λ¨μν μλ° κ·Έ μ΄μμ λλ€. μ§μ λλ€.

Beit el Deek
λ λ°λ Όμ μ°μ μλ¦λ€μκ³Ό μ΄λ ¬ν μ¬λμ΄ μ΄μ°λ¬μ Έ μ골μ μ΄μ κ³Ό λ°λ»ν νλμ λν μ°λ¦¬ κ°μ‘±μ μ ν΅μ ν΅ν΄ μ°λ¦¬μ ν μ΄λΈ, μ΄μΌκΈ°, μ μ°μ 곡μ ν©λλ€. Beit El Deek, which translates to "House of the Rooster": a green haven of peace nestled in the Valley of Tannourine. λ§μμ μλ΄νκ³ , μΉμ°¨, μ€νλ‘λ μ¬ν λ° κ΄κ΄ ν¬μ΄λ₯Ό μ 곡ν©λλ€. μ§μ λ§λ κ΅Ώμ¦λ₯Ό λ§λ³΄κ³ μΈμ€νκ·Έλ¨μ© μ¬μ§μ μ°μΌμ€ μ μμ΅λλ€!

λ λ³΄νΈ 33 | μλ΄
μΉ΄λμ€ λ°Έλ¦¬κ° λ΄λ €λ€λ³΄μ΄λ μλ΄ μ»¨νΈλ¦¬ ν΄λ½μ μμΉν μΉ¨μ€ 2κ°μ μμ€ 2κ°κ° μλ κ°μ‘°λ μ½λ. μ΄ λ νΉν μμλ κ·Έ μμ²΄λ‘ μ€νμΌλ¦¬μν©λλ€. μλ¦λ€μ΄ μλ΄ λ§μμ μμΉν μ΄ μ½λλ μ¬λ¦μ΄λ κ²¨μΈ ν΄κ°λ₯Ό 보λ΄κΈ°μ μλ²½ν μ°μ ν΄μμ§μ λλ€. μ¬λ¦μλ μλ΄μ μ¨λ§νλ κ²½μΉμ νκΈ°μ°¬ λμ΄νΈλΌμ΄νλ₯Ό μ¦κ²¨λ³΄μΈμ. 겨μΈμλ λ©μ§ λ νκ²½μ κ°μνκ³ μ°¨λ‘ 25λΆ κ±°λ¦¬μ μλ μ λͺ ν μλμ€ μ€ν€ 리쑰νΈλ‘ μ΄λνμΈμ. μ‘°μ: 1μΈλΉ $15(μ ν μ¬ν)

μλ΄μ μ€μΉ΄μ΄λΌμΈ
μ°μ νκ°μ΄λ°μ μ리ν μλν ν΄μμ§λ‘, μμΌκ° λΏλ κ³³κΉμ§ νΌμ³μ§ μ λ§μ μλν©λλ€. ν΄μμ μ·¨νκ±°λ, μμ°μ νννκ±°λ, μ μ ν μ° κ³΅κΈ°λ₯Ό μ¦κΈ°κΈ° μν΄ μ΄κ³³μ μ€μ ¨λ€λ©΄, μ΄ μμ μμκ° μλ²½ν ν΄μμ§μ λλ€. μλ΄μ ννλ‘μ΄ μ€μΉ΄μ΄λΌμΈμ κ°μν΄λ³΄μΈμ. μ‘°μ©νκ³ νΈμνλ©° μ λ―Έλ¨κ³Ό νμ§ νμ΄νΉ νΈλ μΌμμ λλ³΄λ‘ κ°κΉμ΄ 거리μ μμ΅λλ€. λ¬Έμ μ¬νμ΄λ νΉλ³ μμ² μ¬νμ΄ μμΌμλ©΄ μΈμ λ μ§ μμ΄λΉμ€λΉμμ μ μκ² μ§μ λ©μμ§λ₯Ό 보λ΄μ£ΌμΈμ!

ν΄μμ μν μλ£Έ
ννλ‘μ΄ μμμμ ν΄μμ μ·¨ν΄λ³΄μΈμ. μ¬κ³Ό κ³Όμμ ꡬμμ μ€μ¬μ μμΉν μ΄ μ€νλμ€μμ μμ°μΌλ‘ λμμ λ§μμμ μΆμ κ²½νν΄λ³΄μΈμ. μμκ³Ό νΌλμμ λ©λ¦¬ λ¨μ΄μ§ κ³³μμ ν΄μμ μ·¨νκ³ μ²κ΅κ³Ό κ°κΉμ΄ λ§λ² κ°μ λ°©λ²μΌλ‘ μΌλͺ°κ³Ό μΌμΆμ μ¦κΈ°μΈμ. μ΄κ³³μ λ°μμ λ°λ‘ μ μ ν κ³ΌμΌκ³Ό μ±μλ₯Ό λ¨Ήμ μ μλ μ΅μ μ μ₯μμ λλ€. λν, μ¬νμ μ¦κΈ°κ³ μ§μκ³Ό μ‘ν°λΉν°μ λν λͺ¨λ μ§λ¬Έμ λ΅λ³νμ€ μ μλλ‘ νμ§ κ°μ΄λλ₯Ό μ΄μ©νμ€ μ μμ΅λλ€.

λ μ€ μ²μ₯
μλ΄μ μ¨κ²¨μ§ 보μμμ μμ리λ₯Ό λ€μΌλ©° κΉ¨μ΄λκ³ , μ° μ λ§μ κ°μνλ©° 컀νΌλ₯Ό λ§μκ³ , λ³λΉ μλμμ ν΄μμ μ·¨ν΄λ³΄μΈμ. μΈμ°½ν μμ°μ λλ¬μΈμΈ μλν ν΄μμ§λ‘, μλ°ν μ μ λ§€λ ₯κ³Ό νλμ μΈ νΈμν¨μ λμμ κ²½νν μ μμ΅λλ€. λ² μ€ν(λμ¬ κ°λ₯)λ‘ μ΄ μ§μμ λλ¬λ³΄κ³ μ°μ μ μ ν 곡기λ₯Ό μ¦κ²¨λ³΄μΈμ. κΈ°λ μΌ, μ νΌμ¬ν λλ μ¦ν₯μ μΈ ν΄μμ§μ μμ±λ§μΆ€μ λλ€. λ§λ², κ΅κ°, νμ¨μ μ°Ύλ 컀νμ μν ννλ‘μ΄ ν΄μμ§.

λ 벨 νμ°μ€ - μλ΄
μλ―Έλ¨ κ΄μ₯μμ λλ³΄λ‘ 5λΆ κ±°λ¦¬μ μλ μλ΄μ μμΉν λ λ Έλ² μ΄μ λ μ ν΅ λ λ°λ Ό μ£Όνμ λλ€. μλ΄μ κ΄κ΄μ§μ μ‘ν°λΉν°λ₯Ό λλ¬λ³΄κΈ°μ μ΄μμ μΈ μ€μ¬λΆμ μμΉνκ³ μμ΅λλ€. μ΄ μμμλ μ΅λ 5λͺ κΉμ§ μμ©ν μ μλ μλν μΉ¨μ€ 2κ°, νΈμν κ±°μ€, μλΉλ κ°μ΄ μ£Όλ°©, μ° μ λ§μ κ°μν μ μλ λ§€λ ₯μ μΈ ν λΌμ€κ° μμ΅λλ€. μμ²μ λ°λΌ μ‘°μμ μ΄μ©νμ€ μ μμ΅λλ€.

μλ μΌνΈ κ²μ€νΈνμ°μ€
λν μΌλ무 μ² νκ°μ΄λ° μ리ν μ§μ§ λ°λ»νκ³ μ λμμΈλ κ²μ€νΈνμ°μ€, κ²μ€νΈνμ°μ€λ₯Ό λλ¬μΌ μμ°μ κ°κ²© - μλ°μ κ²½ννκ³ νμ¨ν μκ°μ κ²½ννλ©΄ λ€μ κ° μ μλ ν루λ₯Ό κ³μ κΏκΏ μ μμ΅λλ€. κ²μ€νΈνμ°μ€ κ³ λ: 1,500m μμΉ: Niha - North of Lebanon District: Batroun μ‘°μ λ° μμΈ ν λ³ ν¬ν¨

νμ€λ£¬μ μλ¦λ€μ΄ μμ μννΈ
ꡬ경νκ³ , λ°©λ¬Ένκ³ , λμκ° κ°μΉκ° μλ λͺ¨λ νμ§ λͺ μλ₯Ό λ°κ²¬ν μ μλλ‘ λμλλ¦¬κ² μ΅λλ€. μ λ μ΄ λ§μμ μ¬λνλ©°, μ΅κ³ μ λΉλ°μ μ¬λ¬λΆκ³Ό 곡μ ν μν₯μ΄ μμ΅λλ€! λͺ λ λμ νΈμ€νΈλ‘ μΌν΄μκΈ° λλ¬Έμ μλ‘μ΄ κ²μ€νΈλ₯Ό μμμ λ§μ΄νλ κ²½νμ΄ λ§μ΅λλ€. 무μμ΄λ λ¬Όμ΄λ³΄μΈμ. μ΅μ μ λ€ν΄ λμλλ¦¬κ² μ΅λλ€!

μΈμΏΌμ΄μ κ²μ€νΈνμ°μ€
μΉ΄λλΉ λ°Έλ¦¬μ μ¨ λ§νλ μ λ§μ μλνλ νλΌμ΄λΉνκ³ μλν κ²μ€νΈνμ°μ€μ λλ€. μ μ© μμ° κ³΅κ°μ μ€μ¬λΆμ μμΉνκ³ μμΌλ©°, κ³ΌμΌ μ μ, μ μ© μΌλ무 μ², κ°μ΄ μμ΅λλ€. λΆμκΈ°κ° νμμ μ λλ€! μ λ§, λͺ¨λ₯λΆ, νΌμ μ€λΈ, 그릴, λ°λΉνμ ν¨κ» νλ₯΄λ λ¬Όμ리λ₯Ό μ¦κΈΈ μ μλ μμ νκ³ νλΌμ΄λΉν μ¬μ μ§.

λΌλ²€λ νμ°μ€ μλ΄
λΌλ²€λ, μμΎν μμμ₯, νλ, μ μ₯ν μ°μΌλ‘ λλ¬μΈμΈ κ²μ€νΈ νμ°μ€λ‘ λ λ κ³ μνκ³ μμ μ μλ λΆμκΈ°λ₯Ό μ°μΆνκΈ° μν΄ λͺ¨λ κ²μ΄ μ΄μ°λ¬μ§ μ΅κ³ μ ν΄κ° κ²½νμ ν λ» λΉ μ Έλ³΄μΈμ.

μ€νμ€
λ§€λ ₯μ μΈ λ§μ ν΄μμ§λ₯Ό λ§λ보μΈμ! λ§μ νκ°μ΄λ°μ μ리 μ‘μ μλν μ§μ λ°λ»ν νμκ³Ό λ©μ§ μ λ§μ μ 곡ν©λλ€. μ΄ κ²½νμ νκΈ°λ₯Ό λμ°Ύκ³ λ§λ²μ λΉ μ§κ² λ κ²μ λλ€.
λ°λ €λλ¬Ό λλ°μ΄ νμ©λλ Bsharri District μμμ μΈκΈ° νΈμμμ€
λ°λ €λλ¬Ό λλ° κ°λ₯ μ£Όν μμ

λ² μ΄νΈμ λλΌ μ°μΌλ‘ λ λλ μ¬ν

λ Έλ νλΆ

μΉ΄λμ€ λ¦¬λ² νμ°μ€

λλμμ μ§

νμ΄ μλ΄

λ°μ΄νΈ μ λ

μλ΄ μ€μ¬λΆμ μμΉν μ ν΅ 2λ² λλ£Έ μμ

μ λ§λ μμ
μμμ₯μ΄ μκ³ λ°λ €λλ¬Ό λλ°μ΄ νμ©λλ μ£Όν μμ

ν λΌμ€κ° μλ 컨νΈλ¦¬ 리쑰νΈμ μΉ¨μ€ 3κ° μ¬λ

μ μμ€μ μμ΄λ€

λ νλΉλ¦¬μΉλμλ΄2

λ°©κ°λ‘

μΈλΆ μ€λΉκΈ

λ νλΉλ‘ λμλ΄ μμΏ μ§ 2

λ΄ μ§μ²λΌ νΈμν κ³³

λ©ν μ€ μ°μ₯/μ리μ°μ€*
λ°λ €λλ¬Ό λλ°μ΄ νμ©λλ λ μ± μμ

ν΄μμ μ·¨νκΈ° μ’μ μ΅κ³ μ μ₯μ

μΌμΈ μ’μμ΄ μλ μλμ€μ μ€ν€ μ¬λ

ν΄μμ μ·¨ν μ μλ λλΌμ΄ μμμΈ μ£ΌλΌ κ²μ€νΈ νμ°μ€

λΈμ€λ μ μ¨λ§νλ μ λ§μ μ¦κΈ°λ νΌν¬λ·°

λ μ΄μ λ©μ΄ν

μ λ§λ

λ λ°λ Ό μμλ₯΄μ¦μ ν΅λλ¬΄μ§ μ 체

λ§€λ² λ νΉν κ²½ν! μ§μ ν νμΆ!
μΆμ² μ¬νμ§
- λ²½λλ‘κ° μλ μμΒ Bsharri District
- μ¬λ μμΒ Bsharri District
- μννΈ μμΒ Bsharri District
- κ²μ€νΈμ© λ³μ± μμΒ Bsharri District
- μ¨μ μμ‘°κ° μλ μμΒ Bsharri District
- μ‘°μ ν¬ν¨ μμΒ Bsharri District
- μΌμΈ μ’μμ΄ μλ μμΒ Bsharri District
- κ°μ‘±μ¬νμ μ ν©ν μμΒ Bsharri District
- μΈνκΈ°βκ±΄μ‘°κΈ°κ° μλ μμΒ Bsharri District
- ν΅λλ¬΄μ§ μμΒ Bsharri District
- ν‘μ° κ°λ₯ μμΒ Bsharri District
- νν°μ€κ° μλ μμΒ Bsharri District
- μ€ν€ νκ³ μΆμ κ°λ₯ν μμΒ Bsharri District
- μΊ ννμ΄μ΄ μμ€μ΄ μλ μμΒ Bsharri District
- μμμ₯μ΄ μλ μμΒ Bsharri District
- νΈν κ°μ€Β Bsharri District
- λ μ± μμΒ Bsharri District
- λ°λ €λλ¬Ό λλ°μ΄ νμ©λλ μμΒ λΆλΆμ£Ό
- λ°λ €λλ¬Ό λλ°μ΄ νμ©λλ μμΒ λ‘μ°μ½ν




