
Maruyama River의 숙소
에어비앤비에서 독특한 숙소를 예약하세요.
최고 평점을 받은 Maruyama River의 휴가 숙소
위치, 청결도 등에서 게스트의 높은 평가를 받은 숙소입니다.

三上勘兵衛本店 ―文化財「旧三上家住宅」の離れで江戸情緒を愉しむ―
京都府宮津市の史跡、「旧三上家住宅」の隣に有ります一軒貸しの宿です。 旧三上家は宮津城下において江戸時代より廻船業、糸問屋、酒造業を営み繁栄してきました。また江戸幕府の巡見使、明治期には有栖川宮熾仁親王、小松宮彰仁親王の宿泊先にもなり、現在は重要文化財として国の指定を受けております。その離れを宿「三上勘兵衛本店」として再生いたしました。屋号は酒造業をしていた当時のものとしました。その頃の雰囲気を残しながらオーナーが厳選した上質なフローリングやタイルを用い、1階リビングにはセレクトしたソファーやテーブル、バーカウンターを配置。ゆっくりと寛いでいただける空間を作りました。古来より多くの人を魅了した港町宮津にてその歴史、四季折々の移ろいを感じながら、上質な空間と共に暮らすようにお過ごしください。 ご宿泊のお客様に旧三上家住宅の観覧券をプレゼント!チェックイン日、チェックアウト日どちらでもご利用いただけます。是非お運びいただき江戸情緒を感じていただければ幸いです。 旧三上家住宅の営業時間は9:00~17:00です。(入館受付は16:30まで) 年末年始(12月29日~翌1月3日)は休館です。

Haruya Guesthouse
Our guesthouse is in a beautiful mountain village, near to it are pristine forests with beech trees and an ancient mountain path that was used to carry sea products from Japan sea to Kyoto in old days. In front of the guesthouse runs a stream that is a source of Lake Biwa and its water is crystal clear ; in early summer nights many fireflies fly over the stream. In winter, we have a lot of snow ; sometimes it reaches 2 meters from the ground! On clear nights you can enjoy the sky full of stars.

K's Villa Kamogawa - Excellent River View
K's Villa Kamogawa-an is an authentic Kyoto style wooden house located right beside the Kamo river only 3 mins walk from Shichijo station. Maximum 7 guests, Suitable for 2 - 5 guests Please ensure you select the correct number of guests when booking <Important> Please come to K's Villa Office (K's House Kyoto) to CHECK-IN before 20:30pm. ※Please do NOT go to K's Villa directly. ・If you arrive before 16:00, we can keep your luggage at K' s Villa Office(K's House Kyoto) anytime after 9:00am.

오사카 시내 손꼽히는 고급 여관 [숙본진 포생]★지하철역과 도보 약 3분 ★신사이바시 직통
민박은 저렴과는 다릅니다. 민박에 대한 전통 인식을 깨뜨리고 집 같은 따뜻함과 5급 호텔 초월한 서비스를 제공해 드리겠습니다! 오사카 중심을 위치한 여관은 명치42년(1909년)에 건설됐고 제2차 세계대전시대 공습 중에 남긴 수가 많지 않는 독립 주택입니다. 2015년에 일본 유명한 디자이너에 의해 다자인하고 장식합니다. 총 부지면적은 120 평방미터이고 시끌벅쩍한 환경속에서 고요함을 유지하는 디자인 요소로 합니다. 여관 외관은 우아하고 인테리어와 시설은 모두 현대적인 설비를 갖추고 있다. 역사문화와 현대패션의 양양한 결합은 문화체험이든, 넓고 편안 느낌이든 오사카 시내 손꼽히는 고급 화풍여관입니다. 여기는 틀림없이 당신의 선택이리라 믿습니다. 여관 안의 청소는 “일본 1위” 라는 전문 청소 회사를 맡고 우리는 위생 품질을 엄격히 점검합니다.방 안의 설비, 전시품, 용품들이 5성급 기준입니다.우리는 당신이 헛되지 않게 “식음취락주”라는 원스톱 서비스를 만들기 위해 힘 씁니다.

Traditionalhouse,Takeda castle 5min,Kinosaki 50min
5 minutes to the Takeda Castle ruins! A good base for going to Takeda Castle and taking photos of the sea of clouds! 50 minutes to Kinosaki Onsen! You can go there and back on the same day! Our accommodation is a 120-year-old traditional house, which has been renovated with DIY. You can rent the entire building in a spacious 160㎡ space and relax while you stay. Spring is approaching. Beautiful cherry blossoms bloom along the nearby river from the end of March to the beginning of April.

地域を感じながら宿泊できる一棟
宮津の中心街から車で10分程度で里山、田園風景が自慢の「上宮津」という地域内で3年ほど空き家になっていた物件をリノベーションして1棟貸しの宿泊施設へと生まれ変わりました。 海までは10分、天橋立までは15分、伊根の舟屋までは45分。 特別綺麗な施設ではありませんが、地域ならではのゆっくりとした時間を過ごしていただます。 基本的にお料理は出していませんが、ご希望の方は近隣のおにぎりcafeの当施設限定朝食おにぎりセットを予約することができます(有料) 地域の方との交流やBBQ、収穫体験などのメニュー、地域内e-bikeツアーなどもご紹介可能です。事前にお問い合わせください。またBBQは一式のレンタルで¥2,200で準備します。(イス、コンロ、炭、火ばさみ、準備から片付けまで)食材は含まれません。ゲストの方でご準備してください。レンタル以外でのBBQはご遠慮いただいています。 ガレージでは、BBQの他、自転車やバイクのメンテナンスを雨に濡れずに行う事ができます。鍵付きの建物内に保管できますので安心して丹後一周する事が可能です。 駐車場は当施設すぐ後ろに駐車スペースがあります。

Quiet Rural Stay | Long-term Welcome | Okayama
It takes 3 hours from Kyoto, Osaka, and Nara. You can see a totally different aspect of the city side of Japan. Green mountains, clear river, Firefly, many stars, rice field, Vegetable field. The house is a beautiful nature. And also we have good neighbors. You will see the real Japanese countryside that is not written in the guidebook. The room is surrounded by my father's and my artworks. The huge kitchen, living room, and garden are yours. Please enjoy and relax in the cozy house.

Japan’s Oldest Company Housing -Ghibli feel! (9号)
The oldest remaining residence and company housing in Japan. Situated in the historic silver mine town of Ikuno. Designated as a nationally important cultural landscape with efforts underway to secure UNESCO status. These houses were built by the Mitsubishi Corporation around 1876 and are now designated cultural properties of Asago City. In such a historic building, you can experience accommodation while thinking about the life of the past. Easy access to Kinosakionsen and Takeda Castle.

A Satoyama Private Retreat in Nara
A private Satoyama retreat in the mountains of Nara, just 20 minutes from the city. This traditional one-group-per-day house is renovated with reclaimed wood and uses fresh mountain spring water. Enjoy hands-on cooking with organic rice and vegetables from our farm. Relax in a wood-fired bath, and in the morning experience a Japanese tea ceremony surrounded by nature. Dinner options include tempura & sushi rolls, teriyaki chicken, koji fried chicken, or pizza making.

Kyoto countryside , 5 min.from Hozugawa kudari
Experience traditional Japanese hospitality with all the modern conveniences. Tsuzumi and Christian welcome you join them in their beautifully restored 150 year old traditional Japanese home, located in the picturesque village of Kameoka, 25 minutes from Kyoto . Hozugawa kudari departure is 5 minutes from the house,Torokko train station 5 minutes from the house, Arashiyama is 10 minutes by train. Prices are intended with breakfast. Many experiences available ask us.

큰 휘플 바스가 있는 교토의 예술가의 집
저희 게스트하우스는 80년이 넘는 일본의 전통적인 경마을집으로 승인되었습니다. 현재는 아트하우스 시라카와야기전으로 운영되고 있습니다. 지금까지 해외에서 많은 게스트를 환영하고 교류를 증진해 왔습니다. 예술을 즐기며 히노키 욕조에서 여유롭게 휴식을 취하고 교토 관광을 즐기러 가는 것은 어떨까요? 코로나 이전에는 원래 전체를 빌리는 구조였지만 현재는 집을 두 부분으로 나누어 한쪽은 숙박 시설로, 다른 한쪽은 가족이 살고 있습니다. 인접해 있어서 어린이의 소리나 소음이 들릴 수 있습니다. 그 대신 공간에 대한 합리적인 요금 체계를 제공하고 있습니다. 4명이 묵으면 주니어 스위트 룸 수준의 객실에 대한 비즈니스 호텔 정도의 가격이 됩니다. 위치는 길이 좁고, 슈트케이스나 짐을 가지고 걸어다닐 때 꽤 가파른 언덕 위에 있습니다. 노년층에게는 어려울 것이라고 생각하지만, 그 대신 경치와 공기는 아주 좋고 조용하며 멋진 장소입니다.

サウナし放題 一棟貸し古民家宿
DIYをこよなく愛するオーナー「JP」が、理想の暮らしを思い描きながら築150年の古民家をセルフリノベーションした一棟貸しの古民家宿です。 この宿の最大の特徴は、世界にひとつだけの「卵サウナ」。 熱が自然に循環する独自の形状にこだわり、設計から製作までJP自身が手がけた完全DIYのサウナです。薪ストーブのやわらかな熱に包まれながら、ここでしか味わえないサウナ体験をお楽しみください。 室内には古民家ならではの囲炉裏もあります。 囲炉裏を囲みながらお鍋を楽しんだり、串焼きなどをしたりと、日本の昔ながらの暮らしを体験できます。 ※食材や串などの調理用具はご持参ください。 宿は岡山県美作市の山あいにある「小房」という静かな集落にあります。 すぐ近くには地方創生や移住の村として注目されている西粟倉村があり、自然豊かな里山の風景が広がっています。 街の喧騒から離れ、自然と手作りの温もりに包まれながら、ゆったりとした時間をお過ごしください。
Maruyama River의 휴가용 임대 숙소의 인기 편의시설
Maruyama River의 다른 근사한 휴가 숙소

築100年の京町家、紫野の静寂に佇む一棟貸し宿|庭を望む癒しの湯|最大5名様|

하루 한 팀|독채 전통가옥 & 프라이빗 사우나

【케이유교·텐진】디자인 마치야|정원 수발

1日1組限定 一棟貸し旅宿 2つの温泉徒歩1分 シモンズベッド完備

NAMIOTO タイザの一棟貸し古民家宿

YASURAGI 1日1組限定、深い安らぎをもたらす心地よい宿

japanese traditional old house in the contryside

【Garden Villa Denshin-An】Kinkakuji&Ryouanji Area




