
리λΌλ Έκ΅°μ ν΄κ°μ§ B&B
μμ΄λΉμ€λΉμμ νΉμ μλ B&B μμλ₯Ό μ°Ύμ μμ½νμΈμ.
μ΅κ³ νμ μ λ°μ 리λΌλ Έκ΅°μ B&B μμ
μμΉ, μ²κ²°λ λ±μμ κ²μ€νΈμ λμ νκ°λ₯Ό λ°μ B&B μμμ λλ€.

Birds Nest Treetops at the Enchanted Artist's Inn
This treetop suite was featured in 'Hour Detroit' magazine. Right in SB, you overlook a Wildlife Habitat. Bring small bags (24" spiral staircase), there's a pulley if needed. Full-size bed, ironed sheets. Big ceiling fan, screen door, & 2 dual window fans substitute for A/C. Fridge, FP, TV, MW, Wifi, clothes steamer, Keurig. Near wineries, bay, bike trail.Walk to bars, beach, shops. 1st morning breakfast offered. Rustic garden shower used only in summer. Tarot readings offered in the Gypsy tent.

μμ κ°μ λ§λ² κ°μ μ¬κ΄μμ μΌμ μ₯λ―Έμ λ°©μμ μ§λ΄λ³΄κΈ°
μ΄ λ νΉν μμ μ¬κ΄μ '25λ 5μνΈ μμ λνΈλ‘μ΄νΈ λ§€κ·Έμ μκ°λμμΌλ©°, μ΄ κ²μ€νΈλ£Έ λ§ν¬κ° μμ΅λλ€! μ±κΈ μΉ¨λ, μμ΄μ»¨, λ―Έλ λμ₯κ³ , TV, FP, μμ΄νμ΄, κ°μ€ λ΄ μΈλ©΄λ, λ³λμ μ μ© μμ€μ΄ ꡬλΉλμ΄ μμ΅λλ€. μΈλΆ - μ§μ ν νΈ, μμ κ±° κ±°μΉλ, κΈΈ 건λνΈμ μμ κ±° νΈλ μΌ μ΄μ©, μ μ μ€μκΈ°, μ¬λ―Έμλ μμ ν μ μ. μ’μ νκ°λ₯Ό λ°μ λ μ€ν λ, μμΈ ν μ΄μ€ν , νΈλ λν μμ , μ¦λ₯μ, μμ κ²½λ ₯μ λΉλλ λΈλ£¨ν, μμ κ±° λμ¬κΉμ§ λλ³΄λ‘ κ°κΉμ΄ 거리μ μμ΅λλ€. μ¬λ¦¬ν λ² μ΄ λμ 27λ§μΌ, μ¬λλ°λ νΌμνμ΄μ 7λ§μΌ 거리μ μμ΅λλ€.

λ²κ½ κ°μ€ @ μ½λ μ½ν°μ§ B&B
μ΄λ€ μ¬λλ€μ μΆμ νμνμ΄ μμ, λ¬Ό, μΌν°λΌκ³ λ§ν©λλ€. λμνμ§ μμ΅λλ€. νμ§λ§ λ‘맨μ€, ν΄μ, μμ , νν... κ·Έλ¦¬κ³ μ μ리μ λ€κΈ° μ μ μΏ ν€ λͺ κ°μ§κ° λ μμ΅λλ€. μ½λ μ½ν°μ§ B&Bμμλ λ¬μ½€ν μΆμ μ¬λ κ²μ΄ κ°λ₯ν λΏλ§ μλλΌ κ·μΉμ λλ€. κ·ΈλΌ λ¬΄μμ κΈ°λ€λ¦¬κ³ κ³μ κ°μ? μ μ λ¨Έλ¬Όλ¬ λ³΄μΈμ. λ§μμ λ¨Ήμ΄μΈμ. λͺΈμ μ¬μΈμ. κ·νμ κΈ°μ¨μ μ°λ¦¬μ μΈλΆ μ¬νμ μμ΅λλ€. 1. 1921 Craftsman style home ~ 4κ°μ κ°μΈ μΉ¨μ€ μ€ 3κ°μλ μμ€μ΄ μμ΅λλ€. ν¬μΉ λ£Έμλ λΆλ¦¬λ μ μ© μμ€μ΄ μμ΅λλ€.

μ¬λ¦¬νλ² μ΄ B&B
μ¬λ¦¬ν λ² μ΄ B&Bλ λͺ¨λ μΈλκ³Ό λμ μ¬μ΄μ μ΄μμ μΌλ‘ μ리 μ‘κ³ μμ΅λλ€. 20λ μ΄μ νμλΉμ€ B&Bλ‘ μ΄μλμ΄ μμ΅λλ€. 2020λ μ μλ‘ λ¨μ₯ν μΈλ ¨λ κ°μ€κ³Ό μλ‘μ΄ μμ μ£Όκ° μμ΅λλ€. κ° κ°μ€μλ νΈμν νΈμ¬μ΄μ¦ μΉ¨λ, κ°μ€ λ΄ μμ΄μ»¨ λ° λλ°©, μμ΄νμ΄, TV/DVD(μν λΌμ΄λΈλ¬λ¦¬), μΉνκ²½ νΈμμμ€μ΄ κ°μΆ°μ Έ μμ΅λλ€. λ§€μΌμ μ¬λ¬λΆμ΄ μ ννμ μκ°μ νμ±νκ² μ리λ μΉνκ²½ μμΉ¨ μμ¬λ‘ μμλ©λλ€. λ μ¨μ λ°λΌ μ€λ΄, μ€μΈ λλ 'μ°¨κ°μ΄' νκ°μμ μμΉ¨ μμ¬λ₯Ό λμ€ μ μμ΅λλ€.

Inn the Pines B and B Northern Light Room
λ―Έμκ° νΈμ ν΄λ³, μ¬λ¦¬ν λ² μ΄ λ΄μ λ λ μ΄ν¬μΌμ΄, νμ΄νΉ λ° μμ κ±° νΈλ μΌ, κ²½μΉ μ’μ λλΌμ΄λΈ μ½μ€, νΈλλ²μ€ μν°μμ κ°κΉκ³ , λ€μν νλ₯ν λ μ€ν λκ³Ό λμ΄νΈλΌμ΄νλ₯Ό μ¦κΈΈ μ μμ΅λλ€. λ―Έμκ° νΈμ ν΄λ³μμ λͺ λΆ, νΈλλ²μ€ μν°μμ λΆμͺ½μΌλ‘ 20λΆ κ±°λ¦¬μ μμΉν μλν B&Bλ₯Ό μ’μνμ€ κ±°μμ. 20κ° μ΄μμ μΉμ ν μμ΄λ리λ₯Ό μλνλ 릴λΌλμ° λ°λ νκ°μ΄λ°μ μμΉνκ³ μμ΅λλ€. κ°μ€μ μ μ© μμ€μ κ°μΆκ³ μμΌλ©° λ§€μΌ μμΉ¨ μ μ°¬μ μ 곡ν©λλ€. μμλ₯Ό 'λΆμͺ½μΌλ‘' μ¬λΌκ°μΈμ!

μ€λ²λ£© B & B. 릴리 ν¨λ λ£Έ.
μ€λ²λ£© λ² λ μ€ λΈλ νΌμ€νΈμ νΈμ¬μ΄μ¦ μΉ¨λμ μ μ© μμ€μ΄ μλ κ°μΈμ€, μ¬λ λ―Έμ λ°λ ν볡νμ μμΉν΄ μμ΅λλ€. λ―Έμκ°μ£Ό νΈλλ²μ€ μν°μμ λΆμͺ½μΌλ‘ λΆκ³Ό 6λ§μΌ 거리μ μμ΅λλ€. μ€λ²λ£©μ ꡬλ¦μ§λμ μ리μ‘κ³ μμ΅λλ€. μ μ© ν΄λ³μ΄ μλ μ΄μ€νΈ κ·Έλλ νΈλλ²μ€ λ² μ΄. μ€λ²λ£©μ λΆμκΈ°λ λ°κ³ μΎμ νλ©° μΊμ£ΌμΌν©λλ€. μ ν¬μ λͺ©νλ μ§μ²λΌ νΈμν ν΄μμ μ·¨νλ κ²μ λλ€. μ¬λ¬λΆμ μλ‘μ΄ κΈ°λΆμ μ»κΈ° μν΄ μ΄κ³³μ μμ΅λλ€.

μ λ§ B & B μ μ리 λ°©. μΈλκ³Ό λ¬Ό.
λ―Έμκ° μ£Ό νΈλλ²μ€ μν°μμ λΆμͺ½μΌλ‘ 6λ§μΌ 거리μ μμ΅λλ€. 60μμ΄μ»€κ° λλ ꡬλΆκ΅¬λΆν μΈλμ μ리μ‘κ³ μμ΅λλ€. μ΄μ€νΈ κ·Έλλ νΈλλ²μ€ λ² μ΄. νλ₯ν μμ΄λ리, μλ¦λ€μ΄ νκ²½, νλΆνκ³ μ λ¬Έμ μΈ λ μ€ν λ, λλ¬λ³Ό λ§ν μ₯μ, λΌμ΄λ© λ° μ°μ± μ₯μμ μ€μ¬λΆμ μμΉνκ³ μμ΅λλ€. μ μ© μμ€κ³Ό κ·Έλλ νΈλλ²μ€ λ² μ΄μ λ νΉν μ λ§μ μλνλ μΈ κ°μ κ²μ€νΈλ£Έμ 보μ νκ³ μμ΅λλ€. μ‘°μμ΄ ν¬ν¨λμ΄ μμ΅λλ€.

λ€μ΄μ²μ€ μλμ° B&B
λ€μ΄μ²μ€ μλμ°μμ μΌμ΄λ μ°νΈ, λΉ¨κ°μ, μ€λ μ§μμΌλ‘ μ λͺ ν μΌμΆμ κ°μνκ³ , μλν κ°μ€μ νλΌμ΄λ²μλ₯Ό μ¦κ²¨λ³΄μΈμ. λ€μ΄μ²μ€ μλμ° λ―Όλ°μ νλΆν μΌμ λλ¬Όμ΄ μλ 12μμ΄μ»€μ μμ μ²μ λλ€! 리μλΌλμ° μΉ΄μ΄ν° μ€μ¬μ μμΉν λ€μ΄μ²μ€ μλμ° B&Bλ μλ¦λ€μ΄ 리μλΌλμ° νΈμμ νλ λ§λ₯΄μΌνΈ 주립 μ²μ λ΄λ €λ€λ³Ό μ μμ΅λλ€. νλ©μ΄λ λΉ΅μ κ³λ€μΈ ν λ©λ΄ μ‘°μμ΄ κ°μ€μμ λ°λ‘ μ 곡λ©λλ€.

μ½νΌμ°λ λ£Έ - μ½νΌμ°λ μΈ λ―Όλ°
μ½νΌμ°λ λ£Έμ μμ² μ μ΅λ 4λͺ μμ 5λͺ κΉμ§ μλ°ν μ μλ μ¬κ΄μμ κ°μ₯ λμ κ°μ€μ λλ€. κ°μ‘± μ¬νμ μμ±λ§μΆ€μ λλ€. μ€ν°ν¬ μ λ λ¦° μΉ¨λ 1κ°, νΈμ¬μ΄μ¦ μΉ¨λ 1κ°, νΈμ μΉ¨λ 2κ°κ° μμ΅λλ€. μ¬κ΄μμ κ°μ₯ λμ κ²μ€νΈλ£Έ. λ°μΌλ‘ λκ° μ μλ 곡κ°μ΄ λ§μ΄ μμ΅λλ€. κ°μ€μλ λ°ν± μμ‘°κ° μλ κ°μΈ μμ€μ΄ μμ΅λλ€. κ°μ€μλ μμ΄μ»¨, νλ©΄ TV, μμ΄νμ΄λ λ§λ ¨λμ΄ μμ΅λλ€.

νλ² νμ°μ€ νλ² μ€μνΈ
μ΄ μΈλ ¨λ μμλ κΌ κ°λ΄μΌ ν μ¬νμ§μ κ°κΉμ΅λλ€. νλ² μ€μνΈμλ μλΉλ μ£Όλ°©μ΄ μμΌλ©° μ΅λ 4λͺ κΉμ§ μμ©ν μ μμΌλ©° μ μ© μμ€κ³Ό λ©μ§ μνΌμ€ λ² μ΄μ μ λ§μ κ°μν μ μμ΅λλ€. ν λΈλ‘λ§ κ±ΈμΌλ©΄ λ§€λ ₯μ μΈ μν΄μ€ λ² μ΄ μλ΄κ° λμ΅λλ€. λ보 거리 λ΄μ 9κ°μ λ μ€ν λμ΄ μμΌλ©°, λμλ€λ μ μλ λ νΉν μμ μ΄ λ§μ΅λλ€.

μ€λ²λ£© λ² λ & λΈλ νΌμ€νΈ. λΈλ£¨λ²λ μ€μνΈ.
λΈλ£¨λ²λ μ€μνΈλ νΉμ¬μ΄μ¦ μΉ¨λμ μ±κΈ μΉ¨λ 2κ°κ° μλ μ’μ 곡κ°μ΄ μλ λν μΉ¨μ€μ λλ€. μ€μνΈμλ μ μ© μμ€μ΄ μμ΅λλ€. νλΌμ΄λ²μλ₯Ό κ·Ήλννλ 2μΈ λλ 4μΈ κ°μ‘±μκ² μ΄μμ μ λλ€. κ·Έλλ νΈλλ²μ€ λ² μ΄μ ꡬλ¦μ΄ λ΄λ €λ€λ³΄μ΄λ λ©μ§ μ λ§μ κ°μν μ μμ΅λλ€. μ‘°μμ΄ ν¬ν¨λμ΄ μμ΅λλ€.

μλ λ Έμ€ μ³ J2 ν, 5νΈ
리λΌλμ° μΉ΄μ΄ν°μ μ±μ₯νλ μμλμ λμ₯μ μμΉν μλνκ³ μλ‘κ² λ¨μ₯ν B&B μ€νμΌμ κ²μ€νΈνμ°μ€μΈ μλ λ Έμ€λ μ§§μ μ¬νμ΄λ μ₯κΈ° ν΄κ°λ₯Ό 보λ΄κΈ°μ μμ±λ§μΆ€μ λλ€. μλ¦λ€μ΄ κ³³μ μ’μ μ¬λλ€κ³Ό μμ μ μΈ κ°κ°, νλΆν μμ°μ κ°μΆ λ―Έμκ° λΆλΆμ λ΄ μ§μ²λΌ νΈμν μμκ° λκΈ°λ₯Ό λ°λλλ€.
리λΌλ Έκ΅° B&B μμμ μΈκΈ° νΈμμμ€
κ°μ‘±μ¬νμ μ ν©ν μ‘°μ ν¬ν¨ μμ

κ²μ€νΈνμ°μ€ μλ©λλ μ€μνΈ

μλ λ Έμ€ μ³ J2 ν, 5νΈ

κ²μ€νΈνμ°μ€ ν νμ¦ μ€μνΈ

Sally 's Place

κ°μ‘± μ¬νμ μ ν©ν νΈμν μμ

Birds Nest Treetops at the Enchanted Artist's Inn

μμ κ°μ λ§λ² κ°μ μ¬κ΄μμ μΌμ μ₯λ―Έμ λ°©μμ μ§λ΄λ³΄κΈ°

μ½νΌμ°λ λ£Έ - μ½νΌμ°λ μΈ λ―Όλ°
μ‘°μ ν¬ν¨ B&B μμ

κ²μ€νΈνμ°μ€ μλ©λλ μ€μνΈ

λ‘μ λ£Έ - μ½νΌμ°λ μΈ λ―Όλ°

νΈλ¦΄λ¦¬μ λ£Έ @ μ½λ μ½ν°μ§ B&B

νλ² νμ°μ€ λΉμΉ λ£Έ

μκ° λ©μ΄ν λ£Έ @ μ½λ μ½ν°μ§ B&B

Inn the Pines B and B Sleeping B Room

Leelanau room @ Korner Kottage B&B

λͺ¨λν¬ λ£Έ - μ½νΌμ°λ μΈ λ―Όλ°
κΈ°ν ν΄κ°μ§ μμ - B&B

κ²μ€νΈνμ°μ€ μλ©λλ μ€μνΈ

μλ λ Έμ€ μ³ J2 ν, 5νΈ

κ²μ€νΈνμ°μ€ ν νμ¦ μ€μνΈ

Sally 's Place

κ°μ‘± μ¬νμ μ ν©ν νΈμν μμ

Birds Nest Treetops at the Enchanted Artist's Inn

μμ κ°μ λ§λ² κ°μ μ¬κ΄μμ μΌμ μ₯λ―Έμ λ°©μμ μ§λ΄λ³΄κΈ°

μ½νΌμ°λ λ£Έ - μ½νΌμ°λ μΈ λ―Όλ°
μΆμ² μ¬νμ§
- λ°λ €λλ¬Ό λλ°μ΄ νμ©λλ μμ 리λΌλ Έκ΅°
- μΊ ννμ΄μ΄ μμ€μ΄ μλ μμ 리λΌλ Έκ΅°
- μΈνκΈ°βκ±΄μ‘°κΈ°κ° μλ μμ 리λΌλ Έκ΅°
- μννΈ μμ 리λΌλ Έκ΅°
- μ½λ μμ 리λΌλ Έκ΅°
- ν μ€ν μ΄ μμ 리λΌλ Έκ΅°
- μλ³μ μΈμ ν μμ 리λΌλ Έκ΅°
- ν΄λ³μ μΈμ ν μμ 리λΌλ Έκ΅°
- νΈμμ μΈμ ν μμ 리λΌλ Έκ΅°
- κ°μ‘±μ¬νμ μ ν©ν μμ 리λΌλ Έκ΅°
- νν°μ€κ° μλ μμ 리λΌλ Έκ΅°
- μλ£Έν κ°μΈμ€ μμ 리λΌλ Έκ΅°
- λ²½λλ‘κ° μλ μμ 리λΌλ Έκ΅°
- νμ΄νμ°μ€ μμ 리λΌλ Έκ΅°
- μΌμΈ μ’μμ΄ μλ μμ 리λΌλ Έκ΅°
- μ¨μ μμ‘°κ° μλ μμ 리λΌλ Έκ΅°
- ν΄λ³ λ°λ‘ μ μμ 리λΌλ Έκ΅°
- μΉ΄μ½ λμ¬ μμ 리λΌλ Έκ΅°
- μ‘°μ ν¬ν¨ μμ 리λΌλ Έκ΅°
- B&BΒ λ―Έμκ°
- B&BΒ λ―Έκ΅
- ν¬λ¦¬μ€νΈλ§μ΄ν΄ (λ―Έμκ°μ£Ό)
- μμΉ΄λμλΈλ¬νμ€ κ³¨νν΄λ½
- μ¨ν° ν¬λ¦¬ν¬ λ¦¬μ‘°νΈ - μμ€μ€ λΉλ¦¬μ§ (Shanty Creek Resort - Schuss Village)
- ν¬λ¦¬μ€νΈλ€μ΄μ€ 컨νΈλ¦¬ν΄λ½
- νΉμ¬λ¦¬ν΄λ½
- 리λλ‘ μ£Όλ¦½κ³΅μ
- λ²¨λ² λ°λ 골νν΄λ½
- λλ§κΈλΌμ€ 골νν΄λ½
- μ€ν μ¨ν μμ΄λ리
- λ§λ¦¬ μμΈ λμ₯
- λ³΄λ Έλ³΄ μμ΄λ리
- 보μ΄μ€νλ² μμΈ λμ₯
- λΈλ¦¬μ€μ΄μ€ν μ΄νΈ μμΈ λμ₯ & μμ΄λ리
- μ€ν κ·ΈλλνΈλλ²μ€ μμ΄λ리
- λΈλμ€ννμ€μν΄μ€λ² μ΄
- λΈλ£¨μ€ν€ μμΈ λμ₯
- ν¬λμ¦ μμ΄λ리