STRASBOURG avec mathieu

Mathieu
STRASBOURG avec mathieu

Gastronomie

restaurant qui vous propose ces plats typiques alsacien, situé au pied de la Cathédrale de Strasbourg, elle symbolise des splendeurs séculaires de la ville qui en tire une grande fierté. Son architecture originale que l’on croirait tout droit sortie d’un conte, offre aux regards les diverses facettes de l’art régional à travers les siècles. Sculptures de bois, fresques murales, escaliers à vis, angles de vue sont autant de détails qui témoignent de la richesse du passé qui habite ce lieu magique. Les fondations gothiques de la bâtisse datent de 1427 et c’est en 1467 et en 1589 que furent construits les trois étages en pan de bois ornementés qui font sa grande particularité. En façade, les figures sculptées aux moult détails exaltent les vertus prônées par l’idéal humaniste de la Renaissance qui mêlent noblesse médiévale et culture antique. Les 75 fenêtres aux vitraux en cul-de-bouteille qui la parent illuminent l’intérieur des salles de manière chaleureuse.
193 명의 현지인이 추천하는 곳
메종카메르젤
16 Pl. de la Cathédrale
193 명의 현지인이 추천하는 곳
restaurant qui vous propose ces plats typiques alsacien, situé au pied de la Cathédrale de Strasbourg, elle symbolise des splendeurs séculaires de la ville qui en tire une grande fierté. Son architecture originale que l’on croirait tout droit sortie d’un conte, offre aux regards les diverses facettes de l’art régional à travers les siècles. Sculptures de bois, fresques murales, escaliers à vis, angles de vue sont autant de détails qui témoignent de la richesse du passé qui habite ce lieu magique. Les fondations gothiques de la bâtisse datent de 1427 et c’est en 1467 et en 1589 que furent construits les trois étages en pan de bois ornementés qui font sa grande particularité. En façade, les figures sculptées aux moult détails exaltent les vertus prônées par l’idéal humaniste de la Renaissance qui mêlent noblesse médiévale et culture antique. Les 75 fenêtres aux vitraux en cul-de-bouteille qui la parent illuminent l’intérieur des salles de manière chaleureuse.
10 rue Mercière (en face de la cathédrale) C'est une pâtisserie, MAIS il se cache un petit restaurant dans la cour arrière !! il faut passer part la pâtisserie pour aller au restaurant caché. il est ouvert uniquement le midi. Vous ne pouvez pas réserver a l'avance, il faut croiser les doigts ! C'est un excellent rapport qualité prix, pour être dans l'hyper centre. n'hésitez pas à goûter leur pâtisseries !!
27 명의 현지인이 추천하는 곳
Pâtisserie Christian Meyer ( Chez Christian)
10 Rue Mercière
27 명의 현지인이 추천하는 곳
10 rue Mercière (en face de la cathédrale) C'est une pâtisserie, MAIS il se cache un petit restaurant dans la cour arrière !! il faut passer part la pâtisserie pour aller au restaurant caché. il est ouvert uniquement le midi. Vous ne pouvez pas réserver a l'avance, il faut croiser les doigts ! C'est un excellent rapport qualité prix, pour être dans l'hyper centre. n'hésitez pas à goûter leur pâtisseries !!

Lieux emblématiques

Fondée en 1015 sur les vestiges d’une précédente cathédrale, elle est élevée à partir de 1220 par la ville libre de Strasbourg, riche république marchande et financière, dans le style gothique, et est pratiquement achevée en 1365. Elle a la particularité d’avoir vu l’espace entre ses deux tours comblé en 1388 et se reconnaît à son clocher unique, surmonté d’une flèche qui lui a été ajoutée en 1439. Entre 1647 et 1874, pendant plus de deux siècles, elle fut le plus haut édifice du monde avec ses cent quarante-deux mètres de hauteur. Elle demeure la deuxième cathédrale la plus élevée de France après Rouen et la cinquième du monde4,5.
495 명의 현지인이 추천하는 곳
스트라스부르 대성당
Place de la Cathédrale
495 명의 현지인이 추천하는 곳
Fondée en 1015 sur les vestiges d’une précédente cathédrale, elle est élevée à partir de 1220 par la ville libre de Strasbourg, riche république marchande et financière, dans le style gothique, et est pratiquement achevée en 1365. Elle a la particularité d’avoir vu l’espace entre ses deux tours comblé en 1388 et se reconnaît à son clocher unique, surmonté d’une flèche qui lui a été ajoutée en 1439. Entre 1647 et 1874, pendant plus de deux siècles, elle fut le plus haut édifice du monde avec ses cent quarante-deux mètres de hauteur. Elle demeure la deuxième cathédrale la plus élevée de France après Rouen et la cinquième du monde4,5.
Le Parlement européen est composé de 705 députés (parfois appelés eurodéputés ou MPE), qui représentent environ 360 millions d'électeurs inscrits — participant aux élections européennes — provenant des 27 États membres (en 2020). En 1976, le Conseil européen décide qu'à partir de 1979, le Parlement sera élu tous les cinq ans au suffrage universel direct
238 명의 현지인이 추천하는 곳
Parlement Européen
238 명의 현지인이 추천하는 곳
Le Parlement européen est composé de 705 députés (parfois appelés eurodéputés ou MPE), qui représentent environ 360 millions d'électeurs inscrits — participant aux élections européennes — provenant des 27 États membres (en 2020). En 1976, le Conseil européen décide qu'à partir de 1979, le Parlement sera élu tous les cinq ans au suffrage universel direct
49 명의 현지인이 추천하는 곳
Conseil de l'Europe station
49 명의 현지인이 추천하는 곳

Guide des Quartiers

Le quartier de la Petite France n'apparaît, en tant qu'unité urbaine, qu'au cours du XXe siècle. À l'origine le terme de « Petite France » était en effet réservé au terre-plein qui sépare le canal du moulin Spitz et le canal de navigation. L'expression s'étendit jusqu'à englober au cours du XXe siècle trois entités jusqu'alors distinctes à savoir : les ponts couverts, le quartier des Moulins et les environs de la rue du Bain-aux-Plantes, dont les créations remontent au Moyen Âge. En ce sens, la Petite France ne constitue pas un quartier historique de la ville stricto sensu mais plutôt d'un quartier pittoresque qui a émergé comme une image d'Épinal de l'Alsace avec ses maisons à colombages formant des ruelles étroites au bord de l'Ill. La rue du Bain-aux-Plantes – dont une partie est également nommée le quartier des tanneurs – était occupée par de nombreuses tanneries comme en témoignent encore les maisons les plus anciennes qui sont dotées de grenier ventilés destinés au séchage des peaux. Le quartier des Moulins était quant à lui peuplé de meuniers. Les territoires de l'actuelle Petite France étaient pauvres et de mauvaise fréquentation. On y trouvait des bourreaux et des prostitués, mais également des pêcheurs. Du fait de cette pauvreté, les maisons étaient construites en pan de bois, qui donnent aujourd'hui son identité au quartier. En 1687, on y transféra du Finkwiller un établissement destiné aux malades de la syphilis, alors appelé « mal des Français », qui donna par la suite son nom au quartier. Jusqu'au XIXe siècle, la rue du Bain-aux-Plantes était séparée du quartier Saint-Thomas par le fossé des Tanneurs qui fut comblé en 1840 et permit la création de la place Benjamin-Zix.
581 명의 현지인이 추천하는 곳
쁘띠프랑스
581 명의 현지인이 추천하는 곳
Le quartier de la Petite France n'apparaît, en tant qu'unité urbaine, qu'au cours du XXe siècle. À l'origine le terme de « Petite France » était en effet réservé au terre-plein qui sépare le canal du moulin Spitz et le canal de navigation. L'expression s'étendit jusqu'à englober au cours du XXe siècle trois entités jusqu'alors distinctes à savoir : les ponts couverts, le quartier des Moulins et les environs de la rue du Bain-aux-Plantes, dont les créations remontent au Moyen Âge. En ce sens, la Petite France ne constitue pas un quartier historique de la ville stricto sensu mais plutôt d'un quartier pittoresque qui a émergé comme une image d'Épinal de l'Alsace avec ses maisons à colombages formant des ruelles étroites au bord de l'Ill. La rue du Bain-aux-Plantes – dont une partie est également nommée le quartier des tanneurs – était occupée par de nombreuses tanneries comme en témoignent encore les maisons les plus anciennes qui sont dotées de grenier ventilés destinés au séchage des peaux. Le quartier des Moulins était quant à lui peuplé de meuniers. Les territoires de l'actuelle Petite France étaient pauvres et de mauvaise fréquentation. On y trouvait des bourreaux et des prostitués, mais également des pêcheurs. Du fait de cette pauvreté, les maisons étaient construites en pan de bois, qui donnent aujourd'hui son identité au quartier. En 1687, on y transféra du Finkwiller un établissement destiné aux malades de la syphilis, alors appelé « mal des Français », qui donna par la suite son nom au quartier. Jusqu'au XIXe siècle, la rue du Bain-aux-Plantes était séparée du quartier Saint-Thomas par le fossé des Tanneurs qui fut comblé en 1840 et permit la création de la place Benjamin-Zix.
La Krutenau : est un quartier historique de Strasbourg, situé au sud-est de la Grande Île, aujourd'hui considéré comme le quartier de la vie étudiante strasbourgeoise.
57 명의 현지인이 추천하는 곳
Krutenau
57 명의 현지인이 추천하는 곳
La Krutenau : est un quartier historique de Strasbourg, situé au sud-est de la Grande Île, aujourd'hui considéré comme le quartier de la vie étudiante strasbourgeoise.

transport en commun

le tram se situe à 7min a pied de l'appartement sur la route Marcel Proust, il vous emmène dans les 4 coins de la ville rapidement
Saint Florent station
le tram se situe à 7min a pied de l'appartement sur la route Marcel Proust, il vous emmène dans les 4 coins de la ville rapidement

lieux touristiques

La place Kléber est la principale place publique du centre-ville de Strasbourg.
15 명의 현지인이 추천하는 곳
Place Kléber
Place Kléber
15 명의 현지인이 추천하는 곳
La place Kléber est la principale place publique du centre-ville de Strasbourg.
Place Gutenberg
Place Gutenberg
Place du Marché Gayot
Place du Marché Gayot
122 명의 현지인이 추천하는 곳
스트라스부르 시 역사 박물관
2 Rue du Vieux-Marché-aux-Poissons
122 명의 현지인이 추천하는 곳
111 명의 현지인이 추천하는 곳
팔레드로앙
2 Pl. du Château
111 명의 현지인이 추천하는 곳
280 명의 현지인이 추천하는 곳
알자시안 박물관
23-25 Quai Saint-Nicolas
280 명의 현지인이 추천하는 곳
la société BATORAMA situé au 18 place de la cathédrale, propose plusieurs itinéraires avec des bateaux pour visiter les canaux de Strasbourg. Itinéraires : vieille ville/ institutions Européennes..."
139 명의 현지인이 추천하는 곳
Batorama
18 Pl. de la Cathédrale
139 명의 현지인이 추천하는 곳
la société BATORAMA situé au 18 place de la cathédrale, propose plusieurs itinéraires avec des bateaux pour visiter les canaux de Strasbourg. Itinéraires : vieille ville/ institutions Européennes..."
287 명의 현지인이 추천하는 곳
파크드오랑주리
Parc de l'Orangerie
287 명의 현지인이 추천하는 곳

lieux de loisirs

Destiné aux enfants et aux adolescents de 3 à 12 ans Le Vaisseau fait référence nationalement et dans l’espace rhénan. Il permet de promouvoir les sciences, la culture scientifique et les techniques d’une manière ludique et interactive, montrant aux publics la richesse et la diversité des lois physiques, mathématiques ou biologiques qui régissent l’Univers.
84 명의 현지인이 추천하는 곳
르비소
1 Bis Rue Philippe Dollinger
84 명의 현지인이 추천하는 곳
Destiné aux enfants et aux adolescents de 3 à 12 ans Le Vaisseau fait référence nationalement et dans l’espace rhénan. Il permet de promouvoir les sciences, la culture scientifique et les techniques d’une manière ludique et interactive, montrant aux publics la richesse et la diversité des lois physiques, mathématiques ou biologiques qui régissent l’Univers.
si vous aimez la glace et patiner je vous propose la seule patinoire de Strasbourg.
14 명의 현지인이 추천하는 곳
Patinoire Iceberg
Rue Pierre Nuss
14 명의 현지인이 추천하는 곳
si vous aimez la glace et patiner je vous propose la seule patinoire de Strasbourg.

centre commercial

C’est un grand centre commercial où vous trouverez de nombreuses boutiques (vêtements, décoration, gastronomie…) Il y a également un AUCHAN SUPERMARCHÉ pour faire vos courses
78 명의 현지인이 추천하는 곳
Place des Halles
24 Pl. des Halles
78 명의 현지인이 추천하는 곳
C’est un grand centre commercial où vous trouverez de nombreuses boutiques (vêtements, décoration, gastronomie…) Il y a également un AUCHAN SUPERMARCHÉ pour faire vos courses